Cinema » Attore di doppiaggio
Professione collegata a Doppiatore
CHI E
Il doppiatore è chi presta la voce ad attori stranieri (in certi casi anche italiani) in un prodotto audiovisivo.
COSA FA
Durante la fase della produzione il doppiatore si occupa di doppiare i singoli “anelli”(cioè le varie porzioni) del prodotto audiovisivo, cercando di cogliere l'interpretazione con tutte le caratteristiche di un vero attore e traducendola con i ritmi e i tempi della nostra lingua. Deve sincronizzare nel modo più preciso possibile il proprio parlato con quello dell’interprete.
QUALI CONOSCENZE
Non esiste un percorso di formazione specifico. E’ comunque preferibile aver frequentato un corso di recitazione, avere una buona dizione e una tecnica recitativa sicura.
A livello privato o regionale sono state comunque avviate delle esperienze di formazione di questa figura professionale.
QUALI COMPETENZE
· Possedere un’ottima padronanza della lingua italiana e conoscenze di fonetica;
· possedere conoscenze operative delle tecniche della respirazione e di allenamento vocale;
· possedere conoscenze operative delle regole della dizione, saperle utilizzare nel parlare e saper impostare la voce;
· saper sincronizzare il proprio parlato con quel dell’attore da doppiare durante al registrazione della colonna parlata del prodotto audiovisivo;
· sapere capire rapidamente quali sono le caratteristiche distintive del personaggio da doppiare;
· saper trasmettere al pubblico delle emozioni;
· sapersi relazionare con altri elementi artistici e saper lavorare in gruppo;
· possedere conoscenze operative del sistema dello spettacolo e dell’organizzazione del lavoro nel settore dello spettacolo in cui si trova ad agire (sistema cinematografico, radio-televisivo).
ACCESSO ALLA PROFESSIONE
Il doppiatore è impiegato nel settore del cinema e della televisione.
In genere la procedura del doppiaggio è affidata dalla casa di produzione cinematografica o televisiva ad una società esterna: imprese specializzate nel doppiaggio e società di edizione; Il tecnico può essere collaboratore, socio o titolare di queste imprese (spesso costituite come cooperative di doppiaggio).
Può essere un libero professionista che offre le sue competenze sul mercato.
Data la consistente importazione di produzioni straniere è una figura che viene impiegata costantemente.